Librarian living in Northern California.




Reading Challenges

Canadian Books 6
July - June 2013

A Century of Reading
Jan - Dec 2013

MT TBR Challenge
Jan - Dec 2013

Reading Presently
Jan - Dec 2013







Comments for Confidentiality

Confidentiality: 06/22/05

I got this on an email. It's a fairly standard confidentiality clause that goes on a lot of government and high tech emails but this one has been translated into Welsh. I am all for preserving languages and while I knew that Welsh is being used in conjunction with English just as Canada does everything official in both French and English, I somehow didn't expect to see it at the bottom of an email.

Here's the text:

"Mae'n bosibl bod gwybodaeth gyfrinachol yn y neges hon. Os na chyfeirir y neges atoch chi'n benodol (neu os nad ydych chi'n gyfrifol am drosglwyddo'r neges i'r person a enwir), yna ni chewch gopio na throsglwyddo'r neges. Mewn achos o'r fath, dylech ddinistrio'r neges a hysbysu'r anfonwr drwy e-bost ar unwaith. Rhowch wybod i'r anfonydd ar unwaith os nad ydych chi neu eich cyflogydd yn caniatau e-bost y Rhyngrwyd am negeseuon fel hon. Rhaid deall nad yw'r safbwyntiau, y casgliadau a'r wybodaeth arall yn y neges hon nad ydynt yn cyfeirio at fusnes swyddogol Cyngor Dinas a Sir Caerdydd yn cynrychioli barn y Cyngor Sir nad yn cael sel ei fendith. Caiff unrhyw negeseuon a anfonir at, neu o'r cyfeiriad e-bost hwn eu prosesu gan system E-bost Gorfforaethol Cyngor Sir Caerdydd a gallant gael eu harchwilio gan rywun heblaw'r person a enwir."

Comments (0)

Permalink


Name:
Email (won't be posted):
Blog URL:
Comment: